Документооборот между разными странами может быть связан с переездом, поездками для лечения, обучения, отдыха или же с личными целями. Также письменный перевод документов требуется для регистрации товарного знака, патентных прав, для оформления на конкретные товары сертификатов, свидетельств и прочего.

Востребован сегодня не только перевод документов. С учётом того, что связь между разными государствами по мере развития процессов глобализации и создания электронной экономики становится только сильнее, возникает спрос на письменный перевод такого вида:

  • юридический (это не только документы, но и договоры, приложения и спецификации к ним, статьи по теме, курсовые и дипломные работы);

  • медицинский — справки, заключения, выписки, санитарные книжки, результаты обследований с расшифровкой и без, инструкции;
  • научный — в данном случае материалы могут быть практически любыми. Большим спросом пользуется научно-технический перевод;
  • тематический — это строительный, нефтегазовый, нефтехимический, инженерный и прочее. Поскольку речь идёт о постановке довольно специфической задаче, то о её выполнении нужно договариваться заранее;
  • сайтов — такой перевод подразумевает локализацию. Нужно учитывать специфику общения в конкретном регионе, принимать во внимание целевую аудиторию, политику компании и прочее;
  • личной переписки — для специалиста в этой задаче нет ничего сложного. Однако стоит иметь в виду, что на первый план выходит сохранение конфиденциальности. При оказании такой услуги наши специалисты передают информацию по защищённым каналам. Они также берут на себя обязательство не распространяться о том, что брались за такие заказы;
  • маркетинговый. При выполнении этого перевода очень важно сохранить рекламный посыл. Также принципиально понимать, как именно перевод будут воспринимать носители. Из-за недооценки этого момента многие компании уже потеряли миллионы.

Значение качества письменного перевода

От качества письменного перевода нередко зависит репутация клиента. Ошибки, опечатки или же просто слабый уровень перевода недопустим, если речь идёт о подаче документов для приёма на работу в крупную международную корпорацию. Причём это необходимо учитывать даже тогда, когда глубокого знания иностранного языка от такого сотрудника никто не ожидает. Первое впечатление очень важно.

Аналогично стоит учитывать, как будут восприниматься небрежно оформленные документы, если речь идёт о предложении делового сотрудничества, например. Именно поэтому необходимо делегировать выполнение такой задачи опытному профессионалу, который очень хорошо понимает, что именно делает.

Почему стоит выбрать нашу компанию?

Если вас интересуют переводы текстов в письменном виде отменного качества, то учтите, что наша компания — это оптимальный вариант. У нас в штате трудятся профессионалы, готовые справиться с такой задачей на самом высоком уровне. Сложность перевода не имеет значения: всё будет сделано грамотно и ровно в рамках оговоренных сроков.

При этом наши специалисты берутся только за те задачи, с которыми точно справятся. Если они видят, что имеющейся компетенции для этого недостаточно, то скрывать такой факт не станут. Поэтому у наших клиентов никогда не возникают проблемы в связи с обращением в нашу компанию за услугой письменного перевода. Если вы хотите узнать ещё больше, мы с радостью предоставим вам необходимую информацию. Уточнить детали можно по телефону у нашего сотрудника. И учтите: постоянным клиентам — выгодные условия!

]Прайс- лист на услуги письменного перевода компании Онлайн Текст с 01.02.2019

 

 

Наименование языка Услуги стандартного письменного перевода с иностранного языка на русский язык, стоимость за стандартную страницу 1800 знаков и символов Услуги стандартного письменного перевода с русского языка на иностранный язык, стоимость за стандартную страницу 1800 знаков и символов
                                                                        Западная и Центральная Европа
Английский 530 руб. 560 руб.
Немецкий
Французский
Итальянский
Испанский
Греческий 650 руб. 690 руб.
Нидерландский (голландский)
Португальский
Турецкий
Восточная Европа
Болгарский 650 руб. 690 руб.
Польский
Чешский
Албанский                цена     (по запросу)
Венгерский
Румынский
Сербский                  цена     (по запросу)
Словацкий                цена     (по запросу)
Словенский              цена     (по запросу)
Хорватский              цена     (по запросу)
Скандинавия и страны Балтии
Датский 650 руб. 730 руб.
Норвежский
Финский
Шведский
Латышский
Литовский
Эстонский
Страны СНГ
Азербайджанский 490 руб. 540 руб.
Армянский
Белорусский
Грузинский
Казахский
Киргизский
Молдавский
Таджикский
Туркменский   цена (по договорённости)
Украинский
Узбекский
Восточные языки
Арабский 900 руб. 900 руб.
Вьетнамский
Иврит
Китайский
Корейский
Японский
Скидки и надбавки на услуги стандартного письменного перевода
Надбавки:
Срочность* От + 50%
Трудоемкость** От + 50%
Услуги заверения:
Наименование услуг Срок выполнения Стоимость работ
Услуги нотариального заверения перевода 1 рабочий день 600 рублей за одну подпись переводчика на одном документе
срочно 800 рублей за одну подпись переводчика на одном документе
Услуги нотариального заверения копий 1 рабочий день 100 рублей за одну страницу
срочно 120 рублей за одну страницу
Услуги заверения печатью компании срочно 200 рублей за один документ
             

* – Данная надбавка применяется для языков

** – Под трудоемкими понимаются следующие материалы: рукописные документы и тексты в формате MS PowerPoint.

 

 

Оставьте заявку и мы перезвоним Вам